Learn Japanese from Zero!

Shonichi (初日) – AKB48 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Shonichi (初日) – AKB48. Plus, you can also listening to the Shonichi (初日) song while reading the lyric.

Shonichi (初日) – AKB48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Shonichi (初日)
  • Singer: AKB48

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

わたしってる
Watashi wa tatteru

あこがれていたステージ
Akogarete ita sutēji

だい歓声かんせい 拍手はくしゅ熱気ねっきなか
Dai kansei hakushu to nekki no naka

きびしいレッスン
Kibishī ressun

自分じぶんかべ えて
Jibun no kabe norikoete

むかえた今日きょう
Mukaeta kyō

チャンスのまくひら
Chansu no makugaaku

いちにんだけおどれずに
Hitoridake odorezu ni

かえり いたもある
Kaerimichi naitahimoaru

おもうようにうたえずに
Omou yō ni utaezu ni

自信じしんうしなったもある
Jishin o ushinatta hi mo aru

いつも ライバルが
Itsumo raibaru ga

かがやいてえた
Kagayaite mieta

ゆめあせなか
Yume wa ase no naka ni

すこしずついてはな
Sukoshi zutsu saite iku hana

その努力どりょく
Sono doryoku

けっしてらない
Kesshite uragiranai

ゆめあせなか
Yume wa ase no naka ni

してずっとっている
Me o dashite zutto matte iru

いつか きっと
Itsuka kitto

ねがかなうまで
Negai kanau made

スポットライトが
Supottoraito ga

こんなにまぶしいなんて
Kon’nani mabushii nante

ながよるけた朝陽あさひのようね
Nagaiyo ga aketa Asahi no yō ne

先輩せんぱいたちには
Senpai-tachi ni wa

けたくないよ 絶対ぜったい
Maketakunai yo zettai ni

わたしたちのショーをつくりたかった
Watashitachi no shō o tsukuritakatta

怪我けがをしてやすんだとき
Kega o shite yasunda toki

くやしくて いたもある
Kuyashikute naitahimoaru

学校がっこうとレッスンの
Gakkō to ressun no

両立りょうりつにあきらめたもある
Ryōritsu ni akirameta hi mo aru

だけどアンコールが
Dakedo ankōru ga

どこかでこえた
Doko ka de kikoeta

ゆめなみださき
Yume wa namida no saki

んだ微笑びしょうはな
Naki yanda bishō no hana

ったつぼみがやがて
Ganbatta tsubomi ga yagate saku

ゆめなみださき
Yume wa namida no saki

雨風あめかぜけずしんじてる
Amekaze ni makezu shinji teru

れたそらに いのとどくまで
Hareta sora ni inori todoku made


Shinuki de

おどろう!
Odorou!


Shinuki de

うたおう!
Utaou!

初心しょしん
Ubu o

わすれず
Wasurezu

全力ぜんりょく投球とうきゅうで!
Zenryoku tōkyū de!

Oh!

ゆめあせなか
Yume wa ase no naka ni

すこしずついてはな
Sukoshi zutsu saite iku hana

その努力どりょく
Sono doryoku

けっしてらない
Kesshite uragiranai

ゆめあせなか
Yume wa ase no naka ni

してずっとっている
Me o dashite zutto matte iru

いつか きっと
Itsuka kitto

ねがかなうまで
Negai kanau made

I’m standing

On the stage I longed for

Amidst the loud cheers, applause, and enthusiasm

With strict lessons

I go beyond my own limits

Today, I was accepted as a member

The seeds of chance open

While I’m not dancing all by myself

There were days where I’d cry along the road home

While I’m singing without thinking

There were days where I lost my confidence

Always, my rivals

Looked like they were sparkling

The dream is amidst the sweat

It’s a flower that blooms bit by bit

That effort

By no means will let me down

The dream is amidst the sweat

I’m always waiting for it to spout out

Until one day, for sure

The wish comes true

The spotlight

Like all of this, is so dazzling

Just like the long nights turning to dawn with the morning sun

I absolutely don’t want to

Lose to my seniors

We wanted to make our own show

When I was on leave due to injury

There were painful days when I cried

There were also days

When I lost my balance of school and lessons

However, the encore

I could hear no matter where

The dream is just ahead of the tears

A flower from the smile after the tears stop

The bud that did its best will bloom before long

The dream is just ahead of the tears

Without losing to the driving rain, I’m believing

Until my prayer reaches the sky that cleared up

Let’s dance

Until we drop dead!

Let’s sing

Until we drop dead!

Without forgetting

Our original goal

We’ll give everything we’ve got!

Oh!

The dream is amidst the sweat

It’s a flower that blooms bit by bit

That effort

By no means will let me down

The dream is amidst the sweat

I’m always waiting for it to spout out

Until one day, for sure

The wish comes true

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Shonichi (初日) – AKB48 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]