Today we bring to you the Sparkle of RADWIMPS with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Sparkle music video.
Sparkle – RADWIMPS
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: スパークル
- Song’s Romaji Name: Sparkle
- Song’s English Name: Sparkle
- Singer: RADWIMPS
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
まだこの世界は Mada kono sekai wa | This world |
僕を飼いならしてたいみたいだ Boku wo kainarashite tai mitai da | Seems like it still trying to tame me |
望み通りいいだろう Nozomi doori ii darou | If that’s the way, I will obey |
美しくもがくよ Utsukushiku mogaku yo | Beautifully struggle every day |
互いの砂時計 Tagai no sunadokei | Should we have a little kiss |
眺めながらキスをしようよ Nagame nagara KISU wo shiyou yo | While seeing both of our hourglasses |
「さよなら」から一番遠い場所で待ち合わせよう “Sayonara” kara ichiban tooi basho de machiawaseyou | Let’s make a plan to meet somewhere that is most far from “goodbye” |
ついに時はきた Tsui ni toki wa kita | Finally, the time has come |
昨日までは序章の序章で Kinou made wa joshou no joshou de | Everything up ’til yesterday was a prologue |
飛ばし読みでいいから Tobashi yomi de ii kara | Skimming through the days of old |
ここからが僕だよ Koko kara ga boku da yo | It’s my turn to bear the load |
経験と知識と Keiken to chishiki to | My experience and my skill |
カビの生えかかった勇気を持って Kabi no haekakatta yuuki wo motte | And all the courage I had let start to mildew |
いまだかつてないスピードで君のもとへダイブを Imada katsute nai SUPIIDO de kimi no moto e DAIBU wo | At an unprecedented speed, I will dive right into you |
まどろみの中で生温いコーラに Madoromi no naka de namanurui koora ni | And when I dozed off into a lukewarm can of soda |
ここでないどこかを夢見たよ Koko denai dokoka wo yume mita yo | I Dreamed of a world so far from here that’s not on the map |
教室の窓の外に Kyoushitsu no mado no soto ni | Searching outside of the classroom window |
電車に揺られ運ばれる朝に Densha ni yurare hakobareru asa ni | Or in a summer morning that’s brought from the commuting train |
運命だとか未来とかって Unmei da toka mirai toka tte | Words like “tomorrow” or “future” or “fate” |
言葉がどれだけ手を伸ばそうと届かない Kotoba ga dore dake te wo nobasou to todokanai | No matter how far they extend their hands |
場所で僕ら恋をする Basho de bokura koi wo suru | We breathe, we dream, we raise our love in a timeless land that is far out of reach |
時計の針も二人を横目に見ながら進む Tokei no hari mo futari wo yokome ni minagara susumu | Even the second, hour hands of the clock. They look at us sideways as they tick and tock. |
こんな世界を二人で一生いや Konna sekai wo futari de isshou iya | How I hope to have forever to spend |
何章でも生き抜いていこう Nan shou demo ikinuite yukou | This life, no—all future lives right here in this world with you |
「はじめまして」なんてさ “Hajimemashite” nante sa | Let’s put away them far ahead |
遥か彼方へと追いやって Haruka kanata e to oiyatte | “How do you do”s and all the “Nice to meet you”s |
1000年周期を一日で息しよう Sen nen shuuki wo ichi nichi de iki shiyou | And breathe over a thousand-year cycle in a single day |
辞書にある言葉で Jisho ni aru kotoba de | How I hated lifeless world |
出来上がった世界を憎んだ Dekiagatta sekai wo nikunda | That’s made up entirely of dictionary word that |
万華鏡の中で八月のある朝 Mangekyou no naka de Hachigatsu no aru asa | I saw through my kaleidoscope on a monotonous August morn’ |
君は僕の前で Kimi wa boku no mae de | When you appeared in front of me |
ハニかんでは澄ましてみせた Hani kande wa sumashite miseta | You acted shy but I didn’t miss your grinning face like |
この世界の教科書のような笑顔で Kono sekai no kyoukasho no youna egao de | If it’s the textbook of this world of how to make your smile on your face |
嘘みたいな日々を Uso mitai na hibi wo | I’ve been looking for “incredible”s, the meaning of “unbelievable” |
規格外の意味を Kikaku gai no imi wo | I even hope for tragedies |
悲劇だっていいから望んだよ Higeki datte ii kara nozonda yo | If it goes with the thrill |
そしたらドアの外に君が全部抱えて立っていたよ Soshitara doa no soto ni kimi ga zenbu kakaete tatte ita yo | But when you were standing in front of my door with every piece in your hand that I could ask for |
運命だとか未来とかって Unmei da toka mirai toka tte | Words like “tomorrow” or “future” or “fate” |
言葉がどれだけ手を伸ばそうと届かない Kotoba ga dore dake te wo nobasou to todokanai | No matter how far they extend their hands |
場所で僕ら遊ぼうか Basho de bokura asobou ka | Let’s breathe, and dream, we’ll play together in this place. What do you say? |
愛し方さえも君の匂いがした Aishi kata sae mo kimi no nioi ga shita | Even the way that you loved I swear I could smell the scent of yours |
歩き方さえもその笑い声がした Aruki kata sae mo sono waraigoe ga shita | And in the way that you walked I could hear that bright laughter of yours |
いつか消えてなくなる Itsuka kiete naku naru | Since one day you will disappear |
君のすべてを Kimi no subete wo | I’ll keep every part of you |
この眼に焼き付けておくことは Kono me ni yakitsukete oku koto wa | Make sure that it’s burned into the back of my eyes |
もう権利なんかじゃない Mou kenri nanka janai | It’s not a right that I’m due |
義務だと思うんだ Gimu da to omoun da | My duty that is must have been kept |
運命だとか未来とかって Unmei da toka mirai toka tte | Words like “tomorrow” or “future” or “fate” |
言葉がどれだけ手を伸ばそうと届かない Kotoba ga dore dake te wo nobasou to todokanai | No matter how far they extend their hands |
場所で僕ら恋をする Basho de bokura koi wo suru | We breathe, we dream, we raise our love in a timeless land that is far out of reach |
時計の針も二人を横目に見ながら進む Tokei no hari mo futari wo yokome ni minagara susumu | Even the second, hour hands of the clock. They look at us sideways as they tick and tock |
そんな世界を二人で一生いや Sonna sekai wo futari de isshou iya | How I hope to have forever to spend |
何章でも生き抜いていこう Nan shou demo ikinuite yukou | This life, no—all future lives right here in this world with you |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Sparkle – RADWIMPS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.