Sprechchor (シュプレヒコール) – RADWIMPS with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Sprechchor (シュプレヒコール) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the RADWIMPS music video.

Sprechchor (シュプレヒコール) – RADWIMPS

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Sprechchor (シュプレヒコール)
  • Singer: RADWIMPS
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

今日きょう世界せかいのあちらこちらで
Kyō mo sekai no achira kochira de

述語じゅつご主語しゅごがやりあってんだ
Jutsugo to shugo ga yariatte nda

文脈ぶんみゃくさえもとおしちゃえば
Bunmyaku sae mo tōrikoshi chaeba

きっと平和へいわ世界せかい征服せいふく
Kitto heiwa no sekai seifuku sa

ぼくらのたりの毎日まいにち
Bokura no atarimae no Mainichi ga

それだけでつみわれんなら
Sore dake de tsumi to iwa re n’nara

いいよ半端はんぱなアメとムチなんか
Ī yo hanpana ametomuchi nanka

1000ねんぶんまとめて 裁判さいばん
1000-Nen bun matomete saiban o

たまたまいたあなぼくたちは 天文学てんもんがくてき方程式ほうていしき
Tamatama suita ana ni bokutachi wa tenmongaku-teki hōteishiki de

産み堕とされたそれだけなんだ本当に ただそれだけなんだ
Umi 堕 To sa reta sore dakena nda hontōni tada sore dakena nda

今日きょう世界せかいのあちらこちらで
Kyō mo sekai no achira kochira de

呪文じゅもんのようにってんだ
Jumon no yō ni tobikatte nda

まれてきただけで奇跡きせき
Umarete kita dake de kiseki to

かったからひとつだけ いいかい
Wakattakara hitotsudake ī kai

V.I.P限定げんてい商品しょうひんわり
V. I. P gentei shōhin no wari ni

このギリギリのはなに?
Kono girigiri no hibi wa nani?

どうせ奇跡きせきとすなら
Dōse kiseki de umiotosunara

ちゃんと最後さいごまでこしてよ
Chanto saigomade okoshite yo

平和へいわ退屈たいくつなんてさ そら方角ほうがく
Heiwa to taikutsu no sa nante sa okinuke mita sora no hōgaku de

ちにった核弾頭かくだんとうぼくらのあたまどおりこしてった
Machinimatta kakudantō ga bokura no atama-dōri koshi tetta

いよいよさん世界せかい戦争せんそう
Iyoiyo 三次世界戦争Da

つめたいこえ合唱がっしょう 希望きぼうたびえた歓声かんせい
Tsumetai koe no gasshō ni kibō no do o koeta kansei ni

もみくしゃになったまま はしらせた今日きょう
Momi ku sha ni natta mama hashira seta kyō o

みぎみぎ号令ごうれい 正気しょうきうしなった万歳ばんざい
Migimukemigi no gōrei ni shōki o ushinatta banzai ni

しわくちゃになったまま 明日あしたむかえにいくよ
Shiwakucha ni natta mama ashita o mukae ni iku yo

なんせんねんまえだかたしかに
Nan sen-nen maeda ka tashikani

この世界せかいではじめて「ウソツキ」と
Kono sekai de hajimete `usotsuki’ to

ったあなたに っておきたいんだ
Itta anata ni itte okitai nda

すべてはきみがはじめたんだよと
Subete wa kimi ga hajimeta nda yo to

あれからいく年月としつきったって
Are kara ikutoshitsuki tattatte

きみこえいま木霊こだましてる
Kiminokoe wa ima mo kodama shi teru

おもわずくちをついたよん文字もじ
Omowazu kuchi o tsuita yonmoji ga

この世界せかいいまている
Kono sekai o ima mo ōtte iru

この瞬間しゅんかんめどなく ほら しろくろとがやりあってんだ
Kono shunkan mo tomedo naku hora shiro to kuro to ga yariatte nda

そののでがったほのお ぼくだんをとったんだ
Sono hinoko de agatta honō de nakunaku bokura dan o totta nda

かたがれた物語ものがたり
Kataritsuga reta monogatari wa

いつもわりかたまっていた
Itsumo owarikata wa kimatte ita

「そしてかれらは いついつまでも
`Soshite karera wa itsu itsu made mo

しあわせにらしましたとさ」
Shiawase ni kurashimashita to sa’

ちょっとってよ りたいのは
Chottomatteyo shiritai no wa

そのつづきだよ まもりたいのは
Sono tsudzukida yo mamoritai no wa

やっとにしたハッピーエンディングを
Yatto te ni shita happīendingu o

らさずにかせとくカプセルを
Karasazu ni sakase toku kapuseru o

だいドンデン逆転ぎゃくてん勝利しょうり ぜん世界せかいてきハイライトも
Dai donden gyakuten shōri mo zen sekai-teki hairaito mo

くし あとはデットエンドの この時代じだいまれた運命うんめい
Detsukushi ato wa dettoendo no kono jidai ni uma reta unmei o

こうにまとめられたストーリーを
Futayu ni matome rareta sutōrī o

みにじられた正解せいかい られた情熱じょうねつ
Fuminijira reta seikai mo tayasuku uragira reta jōnetsu mo

しわくちゃになってなお このなか
Shiwakucha ni natte nao kono-te no naka ni

げられたあやまちに もだしてかたられずの回答かいとう
Tsumiage rareta ayamachi ni modashite katara rezu no kaitō ni

りになってなお しがみつくけど
Chiridjiri ni natte nao shigamitsukukedo

いよいよすべて はじめましてです
Iyoiyo subete hajimemashitedesu

自分じぶんいえでみんな迷子まいごです
Jibun no ie de min’na maigodesu

そう しあわせのかぞかたから もう一度いちど
Sō shiawase no kazoekata kara mōichido

無実むじつげたこえでも
Mujitsu to hariageta koe demo

じつはどっかにたりも
Jitsuwa dokka ni kokoroatari mo

さぁ いざあまんじてけましょう
Sa~a iza amanjite ukemashou

主文しゅぶん:懲役ちょうえきぼく生涯しょうがい』を
“Shubun: Chōeki, boku no shōgai” o

いのち いのち刑期けいき
Inochi o toshi inochi no keiki o

つめたいこえ合唱がっしょう 希望きぼうたびえた歓声かんせい
Tsumetai koe no gasshō ni kibō no do o koeta kansei ni

もみくしゃになったまま した今日きょう
Momi ku sha ni natta mama hakidashita kyō o

とっくにてたなみだせん らしつづけるきみ存在そんざい
Tokkuni kare hateta namida-sen o yurashi tsudzukeru kimi no sonzai mo

ごちゃぜになったまま まばた世界せかい
Gocha maze ni natta mama matataku sekai

Today too, in the whereabouts of the world

Predicates and Subjects go head to head

When you go beyond even the context

It’ll surely be a peaceful world domination (The bible I think)

Our obvious everyday lives

If you can’t say that those in themselves are a crime

Well then, hold something like a half assed carrot and stick policy

Pile it up for 1000 years, then hold a trial

Through a hole that opened by chance, by an astronomical equation

We were dropped into this world, and that’s that, that really just what it is.

Today too, in the whereabouts of the world

We’re sent flying about with spells

As easily as we came to life, miraculously

I understood something, listen up

In comparison to the days limited only to your V.I.P (Heaven, I think)

These days made at the very last moment, what’s with them?

If you’re going to drop us here on some random miracle

Than can you actually be here until the very end

The line between peace and boredom you know, in the direction you saw the sky as soon as you woke up, that nuclear war head that has waited and waited crosses over our heads

At last it’ll all lead to world war three

By the chorus of a cold voice, by the shouts of joy that crossed the degrees of hope

As today was being jostled, it was put to flight

The orders coming in from the right, The door to door comedians who’ve lost their minds

Let’s go meet up with the tomorrow as it’s all crumpled up by them

To the liar who said

That the world started 1000 years ago

I have something to tell you

That you’re the one who

Started all of this

From that day on many months and years passed by

And your voice from then is still echoing today

Those four letters that you spontaneously said

Is still covering this world

And even at this moment, take a look, blacks and whites are going head to head

That spark that you brought up flames with, we’ve tearfully taken a warmth to it

That little tale that you’ve handed down

There was always a way to put an end to it

That “And then they lived

Happily ever after” …

But wait a moment wait, what I want to know is

Is what happens next, what I want to protect is

That happy ending we finally obtained

So it won’t fade away and will bloom, get a capsule for it

That donden turn around victory, and the highlight of the whole world too

We’re all out of them, now it’s just to live this destiny we’re left by that generation

This story that just concluded on the second line

The right, that has been trampled upon, the passion that was so easily betrayed as well

They’re all crumpled up now, in this hand

The mistakes we let pile up, the answers we shut up and told no one about

They’ve all scattered, even though cling to them

At the last moment, everything is just the beginning

Everyone in my very own house is a stray child

So lets start from this happiness counting system one more time

Even a voice that raises itself without the facts

The truth is always known by someone

Well now, it’s resign to our fates and accept it

The scriptures that state: We’re for a penal servitude for until we die

Let’s risk our lives, and serve this prison term

By the chorus of a cold voice, by the shouts of joy that crossed the degrees of hope

As today was being jostled, it was spit out

As well as your existence that keeps swaying those tears that withered away a long time ago

As they become muddled up, make the world shine

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Sprechchor (シュプレヒコール) – RADWIMPS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]