Today we bring to you the Tenshi to akuma of SEKAI NO OWARI with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Tenshi to akuma music video.
Tenshi to akuma – SEKAI NO OWARI
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 天使と悪魔
- Song’s Romaji Name: Tenshi to akuma
- Song’s English Name: Angels and Demons
- Singer: SEKAI NO OWARI
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
「いじめは正義だから悪をこらしめているんだぞ」 “Ijime wa seigi dakara aku wo korashimeteirunda zo | “Bullying is justice, we’re punishing wickedness” |
そんな風に子供に教えたのは僕らなんだよ Sonna fuu ni kodomo ni oshieta no wa bokura nanda yo | We’re the one who taught that to children |
大人VS大人の正解・不正解のバトル Otona VS otona no seikai fuseikai no batoru | Adult VS Adult, a battle of right and wrong answers |
TVで子供らに教える「ダレが”間違って”るか」 Terebi de kodomora ni oshieru “dare ga “machigatte”ruka” | On TV, we teach children who’s “wrong” |
正義のヒーローは悪党を倒すものだと Seigi no hiiroo wa akutou wo taosu mono da to | That heroes must kill villains |
子供はTVをみて思う「悪は滅ぼさなきゃね」 Kodomo wa terebi wo mite omou “aku wa horobosanakya ne” | As they watch TV, children end up thinking that “Evil must be destroyed” |
もし僕が正しくて君らが間違いなら Moshi boku ga tadashikute kimiraga machigai nara | If I were right, and you were in the wrong |
僕らは戦う運命にあるの? Bokura wa tatakau unmei ni aruno? | Would that mean our fate would be to fight each other? |
僕らはいつも「答」で戦うけど Bokura wa itsumo “kotae” de tatakau kedo | We always fight over the answer |
2つあって初めて「答」なんだよ Futatsu atte hajimete “kotae” nanda yo | But it’s because we’re both here that we can find an “answer” |
悪魔と天使の世界で Akuma to tenshi no sekai de | In this world where there are demons and angels |
あちらが正しいとかこちらが間違ってるとか解らないんだ Achira ga tadashii toka kochira ga machigatteru toka wakaranainda | We can’t tell who’s right and who’s wrong |
「悪魔と天使」僕らがどちらなのかなんてさ “Akuma to tenshi” bokura ga dochira nanoka nante sa | “Demon or Angel” We have no way to know which one we are |
解るはずもなければ解りたくもない Wakaru hazu mo nakereba wakaritaku mo nai | And we don’t want to know either |
正義が支配する最悪な世界では Seigi ga shihai suru saiaku na sekai de wa | In a terrible world ruled by justice |
マジョリティーこそが「正しい」とみんな「間違える」!? Majoritii koso ga “tadashii” to minna “machigaeru”!? | If the majority is “right”, then everyone is “wrong”!? |
「正義」を生み出した神様聞こえていますか “Seigi” wo umidashita kamisama kikoeteimasuka | Dear God who created “justice”, can you hear me? |
あんなものを生み出したからみんな争うんだよ Anna mono wo umidashita kara minna arasounda yo | It’s because you created such a thing that everyone fights |
戦うべき「悪」は自分の中にいるんだと Tatakaubeki “aku” wa jibun no naka ni irundato | I thought that the evil I should fight was inside me |
「世界」のせいにしちゃダメだと僕はそう思ったんだ “Sekai” no sei ni shicha dame da to boku wa sou omottanda | That I shouldn’t blame the world |
何かを変えるってことは Nanika wo kaeru tte koto wa | Changing something is nearly the same thing |
自分自身を変えるということとほとんど同じなんだよ Jibunjishin wo kaeru to iu koto to hotondo onaji nanda yo | As changing yourself |
「僕ら」が変わるってことは “Bokura” ga kawaru tte koto wa | If “we” ourselves change |
「世界」を変えるということと “Sekai” wo kaeru toiu koto to | It’s nearly the same thing |
ほとんど同じなんだよ Hotondo onaji nanda yo | As changing the world |
悪魔と天使の世界で Akuma to tenshi no sekai de | In this world where there are demons and angels |
こちらが正しいとかあちらが間違ってるとか解らないんだ Kochira ga tadashii to ka achira ga machigatteru to ka wakaranainda | We can’t tell who’s right and who’s wrong |
「賛成」と「反対」の間に「答」が生まれればいい “Sansei” to “hantai” no aida ni “kotae” ga umarerebaii | We should be able to find the “answer” by considering all the dissenting opinions |
正しさを主張するだけじゃ「答」じゃないんだ “Tadashisa” wo shuchou suru dake ja “kotae” janainda | If you just insist you’re right, it’s not an “answer” |
否定を否定するという僕の最大の矛盾は Hitei wo hitei suru to iu boku no saidai no mujun wa | If my biggest contradiction is that I object to your objections |
僕の言葉全てデタラメだってことになんのかな? Boku no kotoba subete detarame datte koto ni nanno kana? | Does that mean that everything I say is nonsense? |
Are you satisfy with the Tenshi to akuma – SEKAI NO OWARI lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.