The Beginning – One ok rock with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of The Beginning – One ok rock . Plus, you can also listening to the The Beginning song while reading the lyric.

The Beginning – One ok rock

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: The Beginning
  • Song’s Romaji Name: The Beginning
  • Song’s English Name: The Beginning
  • Singer: One ok rock
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

Just give me a reason

Just give me a reason

Just give me a reason

To keep my heart beating

To keep my heart beating

To keep my heart beating

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

As the world falls apart around us

As the world falls apart around us

As the world falls apart around us

All we can do is hold on, hold on

All we can do is hold on, hold on

All we can do is hold on, hold on

Take my hand

Take my hand

Take my hand

And bring me back

And bring me back

And bring me back

I’ll risk everything if it’s for you

I’ll risk everything if it’s for you

I’ll risk everything if it’s for you

A whisper into the night

A whisper into the night

A whisper into the night

Telling me it’s not my time and don’t give up

Telling me it’s not my time and don’t give up

Telling me it’s not my time and don’t give up

I’ve never stood up before this time

I’ve never stood up before this time

I’ve never stood up before this time

でもゆずれないものにぎったこのはなさない

Demo yuzurenai mono nigitta kono te wa hanasanai

However I won’t let go of this hand I clutched what I cannot relinquish

So stand up, stand up

So stand up stand up

So stand up, stand up

Just gotta keep it

Just gotta keep it

Just gotta keep it

I wanna wake up, wake up

I wanna wake up, wake up

I wanna wake up, wake up

Just tell me how I can Never give up

Just tell me how I can Never give up

Just tell me how I can. Never give up

くるおしいほど刹那せつな艶麗えんれいJusttellme

Kuruoshii hodo setsuna no enrei Just tell me

That instant of dazzling beauty is almost madding. Just tell me

Why baby

Why baby

Why baby

They might call me crazy

They might call me crazy

They might call me crazy

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

うれいをふくんだ閃光眼光せんこうがんこう感覚的衝動かんかくてきしょうどう

Urei wo fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou

That glint in your eyes which was wrapped in despair is a sensuous impulse

Blinded I can’t see the end

Blinded I can’t see the end

Blinded I can’t see the end

So where do I begin

So where do I begin

So where do I begin

Say not a word I can hear you

Say not a word I can hear you

Say not a word I can hear you

The silence between us

The silence between us

The silence between us

なにもないようにうつってるだけ

Nanimo nai youni utsutteru dake

It’s just reflecting as if nothing is there

I’ll take this chance and I’ll make it mine

I’ll take this chance and I’ll make it mine

I’ll take this chance and I’ll make it mine

ただかくせないものかざったようにせかけてる

Tada kakusenai mono kazatta youni misekaketeru

I’m merely pretending like I’m adorned with things I can’t hide

So stand up, stand up

So stand up stand up

So stand up, stand up

Just gotta keep it

Just gotta keep it

Just gotta keep it

I wanna wake up, wake up

I wanna wake up wake up

I wanna wake up, wake up

Just tell me how I can

Just tell me how I can

Just tell me how I can

Never give up

Never give up

Never give up

かなしみとせつなさの艶麗えんれいJustgiveme

Kanashimi to setsunasa no enrei Just give me

That dazzling beauty of misery and sorrow. Just give me

A reason

A reason

A reason

To keep my heart beating

To keep my heart beating

To keep my heart beating

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

くだけていていてったこのおもいは

Kudakete naite saite chitta kono omoi wa

Broken, weeping, blossoming and scattered these feelings

So blinded I can’t see the end

So blinded I can’t see the end

So blinded I can’t see the end

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

このままじゃまだわらせること出来できないでしょ

Kono mama ja mada owaraseru koto wa dekinai deshou?

At this rate I can’t possibly let this end can I?

何度なんどくたばりそうでもてようとも

Nando kutabari sou demo kuchi hate you tomo

However many times I seemed about to drop dead or even fall into ruin

わりはないさ

Owari wa nai sa

There’s no end

So where do I begin

So where do I begin

So where do I begin

にぎりしめたうしなわぬようにと

Nigrishimeta ushinawanu youni to…

If I try not to lose what I have grasped tightly…

ひろげればこぼれちそうで

Te wo hirogereba kobore ochi sou de

If I extend my hand and it seems about to fall

うしなうものなどなかった日々ひび惰性だせいてて

Ushinau mono nado nakatta hibi no dasei wo sutete

Throw away the inertia of all the days when there was nothing lost

きみ

Kimi wo

You…

Just tell me why baby

Just tell me why baby

Just tell me why baby

They might call me crazy

They might call me crazy

They might call me crazy

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

うれいをふくんだ閃光眼光せんこうがんこう感覚的衝動かんかくてきしょうどう

Urei fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou

That glint in your eyes which was wrapped in despair is a sensuous impulse

Blinded I can’t see the end

Blinded I can’t see the end

Blinded I can’t see the end

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

このままじゃまだわらせること出来できないでしょ

Kono mama ja owaraseru koto wa dekinai deshou?

At this rate I can’t possibly let this end can I?

何度なんどくたばりそうでもてようとも

Nando kudabari sou demo kuchi hate you tomo

However many times I seemed about to drop dead or even fall into ruin

わりはないさ

Owari wa nai sa

There’s no end

It finally begins

It finally begins

It finally begins

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of The Beginning – One ok rock and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score