Double your JLPT points after 3 months

The non-fiction days – BAND-MAID with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the “The non-fiction days” with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watching the BAND-MAID music video.

The non-fiction days – BAND-MAID

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: The non-fiction days
  • Singer: BAND-MAID
  • Song Music Video:


 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

こわれた時計とけいはどちらでしょうか?
Kowaretatokei wa dochiradeshou ka?

You know it’s my choice どちらにせよ両方りょうほうクロだった
You know it’ s my choice dochira ni seyo ryōhō kurodatta

だれかの判断はんだん基準きじゅん りるかたちでしか
Dareka no handan kijun kariru katachide shika

ぜんあくめられない
Zen mo aku mo kimerarenai

孤独こどくになるとうたがってしまう 自分じぶんるのか
Kodoku ni naru to utagatte shimau hontōni jibun wa aru no ka

That’s the heavy non-fiction days

うそつきのくせ
Usotsuki no kuse

せないでどくまわ
Hakidasenaide doku ga mawaru

相当そうとう tough non-fiction days
Sōtō toughna non – fikushon days

器用きようにもなれず
Kiyō ni mo narezu

わらえないな
Waraenai na

まさかだれ操作そうさしてる non-fiction days
Masaka dare ka sōsa shi teru non – fikushon days

部屋へやなかでさえも
Heya no nakade sae mo

Don’t fight myself

こうけみたいにこころまる
Atotsuke mitai ni kokoro ga somaru

Word cuts more than swords 言葉ことばかるくちにしただけ
Word cuts moa zan swords kotoba o karuku kuchi ni shita dake

からびをザリッとくだいた
Mikaradetasabi biwo zaritto kamikudaita

非常識ひじょうしきって Do you know of it?
Hijōshiki tte Do you know of it?

外堀そとぼりでもいい 完成かんせいできたら なかかたちえるかも
Sotobori demo ī kansei dekitara naka no katachi mieru kamo

That’s the heavy non-fiction days

らしたって
Me o sorashitatte

リアルほど偽者にせもののふり
Riaru hodo nisemono no furi

所詮しょせんこんな non-fiction days
Shosen kon’na non – fikushon days

自問自答じもんじとうしては
Jimonjitō shite wa

えんじてる
Enji teru

どんな透明とうめいでも存在そんざいしてる non-fiction days
Don’na tōmei demo sonzai shi teru non – fikushon days

昨日きのうよりちか
Kinō yori chikai

Don’t fight myself

すべったあとにのこってたのは
Subete sutesatta ato ni nokotteta no wa

ただひとつこの両手りょうて
Yuiitsutsu kono ryōte

えられないよ non-fiction days
Tae rarenai yo non – fikushon days

うそつきのくせ
Usotsuki no kuse

せないでどくまわ
Hakidasenaide doku ga mawaru

相当そうとう tough non-fiction days
Sōtō toughna non – fikushon days

Any more…

えるすべてが
Mieru subete ga

Heavy non-fiction days

らしたって
Me o sorashitatte

リアルほど偽者にせもののふり
Riaru hodo nisemono no furi

所詮しょせんこんな non-fiction days
Shosen kon’na non – fikushon days

自問自答じもんじとうしては
Jimonjitō shite wa

えんじてる
Enji teru

どんな透明とうめいでも存在そんざいしてる non-fiction days
Don’na tōmei demo sonzai shi teru non – fikushon days

昨日きのうよりちか
Kinō yori chikai

Don’t fight myself

Don’t fight myself

The broken clocks, which way are they at?

You know it’s my choice, either way it was dark anyway

By only borrowing someone’s judgement criteria

I can differentiate which is good or evil

When I get lonely, I begin to doubt whether I exist or not

That’s the heavy non-fiction days

This lying habit of mine

I can’t vomit it out, the poison is spreading

The befittingly tough non-fiction days

I can’t say they’re useful

Ah I can’t smile

The non-fiction days, don’t me they’re all fabricated

Even within this room

Don’t fight myself

Like being archived, my heart is being dyed

Word cuts more than swords, just gently recite the words

To put it simply, it’s plainly suffering the consequences

Common sense, do you know of it?

I’m just fine here outside, when it’s finished, maybe I can see what it looks from inside

That’s the heavy non-fiction days

Avoiding eye-contact

It’s like pretending to be a real imposter

After all, in the non-fiction days

I’m just acting it all out

With a monologue to myself

No matter how transparent the non-fiction days exist

They’re nearer than it was yesterday

Don’t fight myself

Give me, give me, give me, give my name

Call me, call me, call me, love me

Oh yeah

These two hands of mine are the only ones left

After I abandoned everything

I can’t bear all the non-fiction days

This lying habit of mine

I can’t vomit it out, the poison is spreading

The befittingly tough non-fiction days

Any more…

I can see everything

Heavy non-fiction days

Avoiding eye-contact

It’s like pretending to be a real imposter

After all, the non-fiction days

I’m just acting it all out

With a monologue to myself

No matter how transparent the non-fiction days exist

They’re nearer than it was yesterday

Don’t fight myself

Don’t fight myself

 

Are you satisfy with the The non-fiction days – BAND-MAID lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score