Learn Japanese from Zero!

Toire no kamisama – 植村花菜 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Toire no kamisama – 植村花菜. Plus, you can also listening to the Toire no kamisama song while reading the lyric.

Toire no kamisama – 植村花菜

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: トイレの神様
  • Song’s Romaji Name: Toire no kamisama
  • Song’s English Name:
  • Singer: 植村花菜
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

しょう3のころからなぜだか

Shousan no koro kara nazedaka

From my 3rd year in elementary school

おばあちゃんとらしてた

Obaachan to kurashiteta

I somehow began living with my grandma.

実家じっかとなりだったけど

Jikka no tonari dattakedo

Grandma’s house was right next to my parents’

おばあちゃんとらしてた

Obaachan to kurashiteta

But I began living with my grandma.

毎日まいにち手伝てつだいをして

Mainichi otetsudai wo shite

I helped grandma everyday

五目並ごもくならべもした

Gomoku narabe mo shita

And even played Gobang with her.

でもトイレ掃除といれそうじだけ苦手にがてわたし

Demo toire souji dake nigatena watashi ni

But since I was never able to clean the toilet well

おばあちゃんがこうった

Obaachan ga kou itta

Grandma said this to me:

トイレといれにはそれはそれはキレイきれい

Toire niwa sore wa sore wa kireina

In the toilet, there is

女神様めがみさまがいるんやで

Megamisama ga irunyade

A beautiful goddess.

だから毎日まいにち

Dakara mainichi

If you clean the toilet

キレイきれいにしたら

Kirei ni shitara

Beautifully everyday

女神様めがみさまみたいにべっぴんさんになれるんやで

Megamisama mitai ni beppinsan ni narerun yade

You’ll become just as beautiful as the goddess.”

そのからわたしトイレといれ

Sonohi kara watashi wa toire wo

From that day on

ピカピカぴかぴかにしはじめた

Pika pika ni hajimeta

I would always clean the toilet until it sparkled.

べっぴんさんに絶対ぜったいなりたくて

Beppin san ni zettai naritakute

I was working very hard

毎日磨まいにちみがいてた

Mainichi migaiteta

Because I really wanted to become beautiful.

ものかけたときには

Kaimono ni dekaketa toki niwa

When we went shopping

二人ふたりかもなんばべた

Futari de kamonanba tabeta

We would eat noodles with duck meat.

新喜劇録画しんきげきろくがそこねたおばあちゃんを

Shinkigeki rokugashi sokoneta obaachan wo

When grandma failed to tape the new comedy movie I’d wanted to watch

いてめたりもした

Naite semetari mo shita

I would cry and blame her for it.

トイレといれにはそれはそれはキレイきれい女神様めがみさまがいるんやで

Toireniwa sore wa sore wa kireina megamisama ga irunyade

“In the toilet, there is a beautiful goddess.

だから毎日まいにち

Dakara mainichi

If everyday

キレイきれいにしたら

Kirei ni shitara

You clean the toilet beautifully

女神様めがみさまみたいにべっぴんさんになれるんやで

Megamisama mitai ni beppin san ni narerunyade

You’ll become just as beautiful as the goddess

すこ大人おとなになったわたし

Sukoshi otona ni natta watashi

As I grew a little older

おばあちゃんとぶつかった

Obaachan to butsukatta

I had a huge argument with grandma

家族かぞくともうまくやれなくて

Kazoku tomo umaku yarenakute

And since I wasn’t on good terms with my family, either

居場所いばしょがなくなった

Ibahshou ga nakunatta

I felt like I didn’t belong anywhere anymore.

やすみのいえかえらず

Yasuminohi mo ie ni kaerazu

On days off, instead of returning home

彼氏かれしあそんだりした

Kareshi to asondarishita

I would go out and have fun with my boyfriend.

五目並ごもくならべもかもなんばも二人ふたりからえてった

Gomoku narabe mo kamonanba mo futari no aida kara kietetta

The Go games and the duck meat noodles also vanished from between the two of us.

どうしてだろうひとひと傷付きずつ

Doushite darou hito wa hito wo kizutsukete

Just why do people hurt others

大切たいせつなものをなくしてく

Taisetsuna mono wo nakusiteku

And gradually lose what’s important to them?

いつも味方みかた

Itsumo no mikara wo

Although grandma had always been there for me

してくれてたおばあちゃんのこしてひとりきり家離かはなれた

Shite kureta obaachan nokoshite hitokiri iehanareta

I left her and ran away from home alone.

上京じょうきょうして2ねんぎて

Joukyou shite ninenkan ga sugite

2 years after I had lived in Tokyo

おばあちゃんが入院にゅういんした

Obaachan ga nyuuinshita

Grandma was hospitalized.

せてほそくなってしまった

Yasete hosoku natteshimatta

She had become extremely thin and frail.

おばあちゃんにいにった

Obaachan ni ai ni itta

I went to visit her.

「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと

Obaachan, tadaima tte wazato

“Grandma, I’m home–!”

むかしみたいにってみたけど

Mukashi mitai ni ittemita kedo

I intentionally said it how I used to say it in the past.

ちょっとはなしただけだったのに

Chotto hanashita dake datta noni

I was only able to talk to her briefly

「もうかえ。」って病室びょうしつされた

Mou kaeritte byoushitsu wo dasareta

Before she said “Go home already” and forced my out of the room.

つぎあさ

Tsuginohi no asa

In the next morning

おばあちゃんはしずかにねむりについた

Obaachan wa shizuka ni nemuri ni tsuita

Grandma had quietly fallen asleep.

まるでまるでわたしるのを

Marude marude watashi ga kuru no wo

It was almost as if, almost as if

っていてくれたように

Matteite kureta youni

She had been waiting for my return all this time.

ちゃんとそだててくれたのに

Chanto sodatetekure ta noni

Although she had properly brought me up

恩返おんがえしもしてないのに

Ongaeshi mo shitenai noni

I had yet to have the chance to repay her kindness.

いいまごじゃなかったのにこんなわたしっててくれたんやね

Iimago janakatta noni konnna watashi wo mattetekuretanyane

I wasn’t the best granddaughter out there, but she was still waiting for my return.

トイレといれにはそれはそれはキレイきれい

Toireniwa sore wa sore wa kireina

“In the toilet, there is

女神様めがみさまがいるんやで

Megamisama ga irunyade

A beautiful goddess.”

おばあちゃんがくれた言葉ことば今日きょうわたしをべっぴんさんにしてくれてるかな

Obaachan ga kureta kotoba kyou no watashi wo beppinsan ni shitekureteru kana

Will these words once said by my grandma finally turn me into a beautiful person?

トイレといれにはそれはそれはキレイきれい女神様めがみさまがいるんやで

Toire ni wa sore wa sore wa kireina megamisama ga irunyade

“In the toilet, there is a beautiful goddess

だから毎日キレイまいにちきれいにしたら女神様めがみさまみたいにべっぴんさんになれるんやで

Dakara mainichi kirei ni shitara megamisama mitai ni beppinsan ni narerunyade

If you clean the toilet beautifully everyday, you’ll become just as beautiful as the goddess.”

気立きだてのいおよめさんになるのが

Kidateno yoi ojousan ni naru noga

I have always dreamed

ゆめだったわたし

Yume datta watashi

Of becoming a perfect bride.

今日きょうもせっせとトイレといれ

Kyou mo sesseto toire wo

Today, too, I’ll clean the toilet

ピカピカぴかぴかにする

Pika pika ni suru

Until it sparkles.

おばあちゃん おばあちゃん ありがとう

Obaachan obaachan arigatou

Grandma. Grandma. Thank you

おばあちゃんホンマにありがとう

Obaachan honmani arigatou

Grandma, from the bottom of my heart, thank you.

 

Are you satisfy with the Toire no kamisama – 植村花菜 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]