This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Tsuioku (追憶) – Kalafina. Plus, you can also listening to the Tsuioku (追憶) song while reading the lyric.
Tsuioku (追憶) – Kalafina
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Tsuioku (追憶)
- Singer: Kalafina
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
仄暗い
Honogurai霧 の中 消 えて行 く
Kiri no naka kiete iku影 を見 送 る
Kage o miokuru手 を振 った奇麗 な曲線 (カーブ)が
Te o futta kireina kyokusen (kābu) gaいつまでも
揺 れてる
Itsu made mo yure teru美 しい朝 は
Utsukushī asa wa誰 かを送 る為 にあるのだろう
Dareka o okuru tame ni aru nodarou胸 を啄 む甘 い宝石 を
Mune o tsuibamu amai hōseki oまた
一 粒 残 して
Mata hitotsubu nokoshite追憶 の
Tsuioku noざらりとした
手 触 りに
Zarari to shita tezawari ni指 を這 わせて
Yubi o hawa seteきらめいた
Kirameita真昼 の星 を静 かに
Mahiru no hoshi o shizukani夜 へ落 とそう
Yoru e otosou戯 れる記憶 の中
Tawamureru kioku no naka何 も届 かない
Nani mo todokanai永遠 とよく似 た
Eien to yoku nita夢 の砦 に
Yume no toride ni「あの
日 」の風 が吹 く
`Ano Ni~Tsu’ no kazegafuku額 を抜 けて行 く
Gaku o nukete iku磨 かれた時間 の罠
Migaka reta jikan no wana追憶 の深 く
Tsuioku no fukakuもう
何 もいらない
Mō nani mo iranai顔 の無 い声 と
Kao no nai koe to瞼 を滑 る
Mabuta o suberu見 えない指先
Mienai yubisaki優 しさだけを
Yasashi-sa dake o繋 ぎ合 わせた貴方 は
Tsunagi awaseta anata wa名前 も持 たない
Namae mo motanai瓶 の中 にある空 は
Bin no naka ni aru sora waもうすぐ
日 暮 れて
Mōsugu higurete黄金 (きん)色 の吐息 を
Kogane (kin) iro no toiki oただ
繰 り返 す
Tada kurikaesu一番 幸 せな
Ichiban shiawasena時 を探 したら
Toki o sagashitara欲 張 りの子供 は
Yokubari no kodomo wa何処 まで還 るのだろう
Doko made kaeru nodarou森 のほとりにある
Mori no hotori ni aru楡 の木 ので
Nire no konoshita de愛 の仕草 だけを
Ai no shigusa dake oただ
繰 り返 す
Tada kurikaesu夏 の風 過 ぎ行 く
Natsu no kaze sugiyuku額 を抜 けて行 く
Gaku o nukete iku音 の無 い空 から降 る
Oto no nai sora kara furuことばの
無 いうた
Kotoba no nai utaもう
何 もいらない
Mō nani mo iranai美 しい記憶 の国 で
Utsukushī kioku no kuni de追憶 の宴 を始 めよう
Tsuioku no utage o hajimeyouI watch your shadow
Disappearing
Into the gloomy fog
The lovely curve of your waving hand
Will forever be swaying
I wonder if beautiful dawns
Exist just to bid someone farewell?
Leave me just a drop of the sweet gem
That pecks at my heart
The falsely smooth touch
Of reminiscence
Crept over my fingers
I’ll let the midday star
That shone
Fall quietly into the night
Nothing is conveyed
By playful memories
The wind of “that day” blows
Brushing my forehead
In the fortress of dreams
That looked like eternity to me
A polished trap of time
Deep in reminiscence
I need nothing more
Invisible fingertips
Glide over my eyelids
With a faceless voice
You connected me
To kindness
And you don’t even have a name
Soon the sky in the bottle
Will grow dark
I’ll just repeat
My golden sighs
I wonder how far
Greedy children will return
When they seek
The happiest times
Under the elm tree
At the edge of the wood
I’ll just go
Through the motions of love
The summer wind will pass by
Brushing my forehead
And a wordless song
Will fall from the soundless sky
I need nothing more
In the land of beautiful memory
I’ll begin the feast of reminiscence
Are you satisfy with the Tsuioku (追憶) – Kalafina lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.
Our Score[Total: 1 Average: 4.7/5]