Two Roses – SKE48 with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Two Roses with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the SKE48 music video.

Two Roses – SKE48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Two Roses
  • Singer: SKE48
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

もくったその瞬間しゅんかん
Me to megaatta sono shunkan ni

えないびて
Mienai te ga nobite kite

なに大事だいじなもの
Nanika daijinamono

ぬすまれた
Nusuma reta

わたし はじめはづかなかった
Watashi hajime wa kidzukanakatta

むねのどこか スースーして
Mune no doko ka sūsū shite

あないたみたいに
Ana ga suita mitai ni

おぼれる
Oboreru

そんなせつなさを
Son’na setsuna-sa o

あいらなくて
Ai to shiranakute

突然とつぜん孤独こどく
Totsuzen no kodoku ni

ふるえていたの
Furuete ita no

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも きみ薔薇ばらなら
Moshimo kimi ga baranara

(このまま)
(Kono mama)

この花瓶かびんかざって
Kono kabin ni kazatte

ずっと ながめるだけでいい
Zutto nagameru dakede ī

ゆびれずに…
Yubi mo furezu ni…

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも きみ薔薇ばらなら
Moshimo kimi ga baranara

(永遠えいえん)
(Eien)

ここでけさせて
Koko de mitodoke sasete

はなれてもちても
Hana ga karete mo ochite mo

きみのすべてがいとしい
Kimi no subete ga itoshī

あいとは いつもとげがあるもの
Ai to wa itsumo toge ga aru mono

まもりながらきずついて
Mamorinagara kizutsuite

あかのしずく
Akai chi no shizuku

ながしてる
Nagashi teru

ゆめ見方みかたがわからなかった
Yume no mikata ga wakaranakatta

こころおさなすぎて
Kokoro ga osana sugite

時間じかん(とき)はまらないって
Jikan (Toki) wa tomaranai tte

事実じじつ
Jijitsu

どんなやさしさも
Don’na yasashi-sa mo

とても はかなくて
Totemo hakanakute

あふなみだ
Afure dasu namida o

ぬぐえはしない
Nugue wa shinai

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも これがこいなら
Moshimo korega koinara

(2にんは)
(2-Ri wa)

そっと ひとみじて
Sotto hitomiwotojite

記憶きおく花壇かだんおもいを
Kioku no kadan ni omoi o

うつしましょうか
Utsushimashou ka

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも これがこいなら
Moshimo korega koinara

(おねがい)
(Onegai)

なにわらないまま
Nani mo kawaranai mama

だれけることもなく
Dare ni uchiakeru koto mo naku

いのち きるまで
Inochi moetsukiru hi made

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも きみ薔薇ばらなら
Moshimo kimi ga baranara

(このまま)
(Kono mama)

この花瓶かびんかざって
Kono kabin ni kazatte

ずっと ながめるだけでいい
Zutto nagameru dakede ī

ゆびれずに…
Yubi mo furezu ni…

TWO ROSES

(たとえば)
(Tatoeba)

もしも きみ薔薇ばらなら
Moshimo kimi ga baranara

(永遠えいえん)
(Eien)

ここでけさせて
Koko de mitodoke sasete

はなれてもちても
Hana ga karete mo ochite mo

きみのすべてがいとしい
Kimi no subete ga itoshī

Http://www.kasi-time.com/item-50925.html
Http: / / Www. Kasi – time. Komu/ item – 50925. Html

The moments our eyes met

An invisible hand stretched itself

And something important

Was stolen

At the beginning, I didn’t notice

The feeling of air going through my chest

As if a hole had been opened

I drown

That sort of pain

I didn’t know it to be love

So, at the sudden loneliness

I trembled

TWO ROSES

(for an instance)

If you’re a rose

(in this way)

While you decorate that vase

I’m fine with just gazing at you forever

Without ever touching you

TWO ROSES

(for an instance)

If you’re a rose

(for all eternity)

Let me see you here with my own eyes

Even if that flower were to wither and fall

All of you is dear to me

Love always has its thorns

While protecting, it wounds

Shedding

A drop of red blood

I didn’t understand my dreams’ viewpoint

My heart was too young

It’s a fact that time

Doesn’t stop

Whatever kindness

Seemed so fleeting

These tears that pour forth

I won’t wipe them

TWO ROSES

(for an instance)

If this is love

(the two of us)

How about we close our eyes forever

And on the mirror of memories

Let our feelings be reflected?

TWO ROSES

(for an instance)

If this is love

(please)

Let nothing change…

Without us opening up to anyone…

Until the day our lives burn away

TWO ROSES

(for an instance)

If you’re a rose

(in this way)

While you decorate that vase

I’m fine with just gazing at you forever

Without ever touching you

TWO ROSES

(for an instance)

If you’re a rose

(for all eternity)

Let me see you here with my own eyes

Even if that flower were to wither and fall

All of you is dear to me

Http://stage48.net/studio48/tworoses.html

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Two Roses – SKE48 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]