Today we bring to you the Umbrella of アリエP with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Umbrella music video.
Umbrella – アリエP
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: アンブレラ
- Song’s Romaji Name: Umbrella
- Song’s English Name: Umbrella
- Singer: アリエP
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
そっとキミの手からボクに伝わるぬくもり Sotto kimi no te kara boku ni tsutawaru nukumori | There’s a soft warmth from your hand to mine |
なぜか少しだけ震えている気がするの Naze ka sukoshi dake furuete iru kiga suru no | Why does it feel like you’re trembling a bit? |
何か言いたそうででも何も言いだせない Nani ka iita sou de demo nani mo ii dase nai | You look like you want to say something, but you don’t say a word |
そんなキミの顔を何時までも眺めていた Sonna kimi no kao wo itsu made mo nagamete ita | Making that kind of face, I keep on staring at you |
「さよなら」の言葉だけが震え 「Sayonara」no kotoba dake ga furue | “Goodbye” were the only words that were stammered out |
ただこの夏の日がずっと永遠に Tada kono natsu no hi ga zutto eien ni | This summer day would continue for forever and an eternity |
何時までも続くと信じていたけど Itsu made mo tsuzuku to shinjite ita kedo | I believed in that |
あの日交わしたはずのキミとの約束 Ano hi kawashita hazu no kimi to no yakusoku | The promise that I should have exchanged with you that day |
まだボクを縛り付ける Mada boku wo shibari tsukeru | Is still bound to me |
さっき降り始めた Sakki ori hajimeta | Started a while ago |
夏の日の通り雨に Natsu no hi no toori ame ni | The passing summer shower |
二人で肩をよせ一つの傘、帰り道 Futari de kata wo yose hitotsu no kasa, kaerimichi | The two of us standing shoulder-to-shoulder, under one umbella, on the way home |
「また逢える」約束をしたから 「Mata aeru」yakusoku wo shita kara | “We’ll meet again” That’s what we promised |
ただ失った筈のキミの面影を Tada ushinatta hazu no kimi no omokage wo | The traces of you that should have been lost |
何時までも追い続け探し求めて Itsu made mo oi tsuzuke sagashi motomete | I still continue to follow in search of it |
あの日止まったままの二人の運命 Ano hi tomatta mama no futari no unmei | Our fate that stopped as it was on that day |
心に仕舞い続ける Kokoro ni shimai tsuzukeru | Still remains in my heart |
何時しかまた逢えるその日まで Itsu shika mata aeru sono hi made | Until the day we can meet again |
キミのこと忘れずに覚えているよ Kimi no koto wasurezu ni oboete iru yo | I won’t forget you; I’ll keep on remembering you |
ただこの夏の日がずっと永遠に Tada kono natsu no hi ga zutto eien ni | This summer day would continue for forever and an eternity |
何時までも続くと信じていたけど Itsu made mo tsuzuku to shinjite ita kedo | I believed in that |
あの日交わしたはずのキミとの約束 Ano hi kawashita hazu no kimi to no yakusoku | The promise that I should have exchanged with you that day |
まだボクを縛り付ける Mada boku wo shibari tsukeru | Is still bound to me |
ただ失った筈のキミの面影を Tada ushinatta hazu no kimi no omokage wo | The traces of you that should have been lost |
何時までも追い続け探し求めて Itsu made mo oi tsuzuke sagashi motomete | I still continue to follow in search of it |
あの日止まったままの二人の運命 Ano hi tomatta mama no futari no unmei | Our fate that stopped as it was on that day |
心に仕舞い続ける Kokoro ni shimai tsudzukeru | Still remains in my heart |
Are you satisfy with the Umbrella – アリエP lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.