Vivi – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of vivi – 米津玄師 (Kenshi Yonezu). Plus, you can also listening to the vivi song while reading the lyric.

vivi – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: vivi
  • Song’s Romaji Name: vivi
  • Song’s English Name: vivi
  • Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

かなしくてみこんだ言葉ことば

Kanashikute nomikonda kotoba

Words I swallow sadly

ずっとについてきた

Zutto ato ni tsuitekita

They always trail behind me

苛立いらだってした言葉ことば

Iradatte nagedashita kotoba

Words I spout while irritated

きっともうかえることはない

Kitto mou kaeru koto wa nai

There’s surely no taking back

言葉ことばにするとうそくさくなって

Kotoba ni suru to usokusaku natte

When I make words, they smell like lies

かたちにするとあやふやになって

Katachi ni suru to ayafuya ni natte

When given form, all becomes unclear

丁度ちょうどのものはひとつもなくて

Choudo no mono wa hitotsu mo nakute

I can’t make a single thing the way I want it

不甲斐ふがいないや

Fugainai ya

I’m simply worthless…

あいしてるよ、ビビびび

Aishiteru yo,Vivi

I love you, Vivi

明日あしたになれば

Ashita ni nareba

Once tomorrow comes

バイバイばいばいしなくちゃいけないぼく

BAI BAI shinakucha ikenai boku da

I’m going to have to say bye-bye

はいになりそうな

Hai ni narisou na

Near turned to ashes

まどろむまち

Madoromu machi wo

This sleepy town

あなたとともいていくのさ

Anata to tomo ni oiteiku no sa

I leave behind, and you with it

あなたへとわた手紙てがみのため

Anata e to watasu tegami no tame

In writing the letter I’d hand to you

いろいろとおもした

Iroiro to omoidashita

I thought back on a lot of things

どれだってうつくしいけれども

Dore datte utsukushii keredomo

And yet, as beautiful as you are

ひとつもくことなどないんだ

Hitotsu mo kaku koto nado nainda

I couldn’t write a single word

でもどうして、言葉ことばにしたくなって

Demo doushite, kotoba ni shitaku natte

But why is it that way when it comes to words?

なまりみたいなうそえてまで

Namari mitai na uso ni kaete made

Why do they turn to lead-like lies?

行方ゆくえのないとりになってまで

Yukue no nai tori ni natte made

Why do they turn to aimless birds?

よごしてしまうのか

Yogoshite shimau no ka

Why must they be dirtied?

あいしてるよ、ビビびび

Aishiteru yo, Vivi

I love you, Vivi

明日あしたになれば

Ashita ni nareba

Once tomorrow comes

今日きょうぼくらはんでしまうさ

Kyou no bokura wa shinde shimau sa

Our selves of today will pass away

こんななど

Konna hanashi nado

But just forget

わすれておくれ

Wasurete okure

I said anything of the sort

いたいことはひとつもないさ

Iitai koto wa hitotsu mo nai sa

There’s not a thing I need to say

した琥珀こはくいろ

Tokedashita kohaku no iro

In melting amber colors

ちていく気球ききゅうカリブーかりぶー

Ochiteiku kikyuu to tobu KARIBUU

A balloon falls and a caribou flies

あしのないブロンズぶろんずとブロンズぶろんずと

Ashi no nai BURONZU to

A legless Bronze turkey

おどりをおどった閑古鳥かんこどり

Odori wo odotta kankodori

And a dancing cuckoo

せわしなくニュースにゅーす

Sewashinaku naru NYUUSU

The noisy, restless news says

まちから子供こどもえていく」

“Machi kara kodomo ga kieteiku”

“Children are vanishing from town”

いてるようにもうたうた

Naiteru you ni mo uta wo utau

Though it seems I’m crying, I’ll sing

さかなしずかにぼく

Sakana ga shizuka ni boku wo miru

As a fish quietly watches me…

どうにもならないこころでも

Dou ni mo naranai kokoro demo

Even with my heart beyond help…

あなたとあるいてきたんだ

Anata to aruitekitanda

I walked together with you…

あいしてるよ、ビビびび

Aishiteru yo, Vivi

I love you, Vivi

明日あしたになれば

Ashita ni nareba

Once tomorrow comes

バイバイばいばいしなくちゃいけないぼく

BAI BAI shinakucha ikenai boku da

I’m going to have to say bye-bye

はいになりそうな

Hai ni narisou na

Near turned to ashes

まどろむまち

Madoromu machi wo

This sleepy town

あなたとともいていくのさ

Anata to tomo ni oiteiku no sa

I leave behind, and you with it…

言葉ことばいて

Kotoba wo haite

I let out words

からだれて

Karada ni furete

I felt your touch

それでもなにえないぼく

Sore demo nani mo ienai boku da

And yet, I said nothing

あいしてるよ、ビビびび

Aishiteru yo, Vivi

I love you, Vivi

あいしてるよ、ビビびび

Aishiteru yo, Vivi

I love you, Vivi

さよならだけがぼくらのあい

Sayonara dake ga bokura no ai da

But all our love is, is a goodbye…

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of vivi – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score