/widgets.js";var sz=d.getElementsByTagName(s)[0];sz.parentNode.insertBefore(z,sz)}(document,"script","zb-embed-code"));
Practice Listening and Speaking Japanese like a native!

Watagashi (わたがし) – back number with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Watagashi (わたがし) – Back number. Plus, you can also listening to the Watagashi (わたがし) song while reading the lyric.

Watagashi (わたがし) – Back number

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Watagashi (わたがし)
  • Singer: Back number
  • Music video:


 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

水色みずいろはなびらの浴衣ゆかたがこの一番いちばん
Mizuiro ni hanabira no yukata ga konoyo de ichiban

うのはたぶんきみだとおも
Niau no wa tabun kimida to omou

よくさそえた きそうだ
Yoku sasoeta naki-sōda

なつまつりの最後さいご
Natsu matsuri no saigo no hi

わたがしをくちかすきみ
Wataga shi o kuchi de tokasu kimi wa

わたがしになりたいぼく
Wataga shi ni naritai boku ni iu

たのしいね」って
`Tanoshīne’ tte

ぼくはうなずくだけで
Boku wa unazuku dake de

いた言葉ことばてきやしない
Kinokiita kotoba mo dete kiyashinai

きみとなりあるくことに
Kiminotonari aruku koto ni

れてない自分じぶんずかしくて
Nare tenai jibun ga hazukashikute

おもいがあふれたらどうやって
Omoi ga afuretara dō yatte

どんなきっかけタイミングで
Don’na kikkake taimingu de

をつないだらいいんだろう
Te o tsunaidara ī ndarou

どうてもやわらかいきみ
Dōmitemo yawarakai kimi no te o

どんなつよさでつかんで
Don’na tsuyo-sa de tsukande

どんなかおつめればいいの
Don’na kao de mitsumereba ī no

きみがさっきくちずさんだうたにも
Kimi ga sakki kuchizusanda uta ni mo

たまにがあうことも
Tamani me ga au koto mo

ふか意味いみなんてないのだろう
Fukai imi nante nai nodarou

かなしいけど
Kanashīkedo

きみわらってくれる
Kimi ga waratte kureru

ただそれだけのことでぼくはついに
Tada soredake no koto de boku wa tsuini

こころ場所ばしょつけたよ
Kokoro no basho o mitsuketa yo

うるさくていたくてもどかしくて
Urusakute itakute modokashikute

おもいがあふれたらどうやって
Omoi ga afuretara dō yatte

どんなきっかけタイミングで
Don’na kikkake taimingu de

をつないだらいいんだろう
Te o tsunaidara ī ndarou

どうてもやわらかいきみ
Dōmitemo yawarakai kimi no te o

どんなつよさでつかんで
Don’na tsuyo-sa de tsukande

どんなかおつめればいいの
Don’na kao de mitsumereba ī no

もうすぐ花火はなびがあがるね
Mōsugu hanabi ga agaru ne

きみ横顔よこがおいまけるように
Kimi no yokogao o ima yakitsukeru yō ni

じっとつめる
Jitto mitsumeru

このむねいたみはどうやって
Kono mune no itami wa dō yatte

きみうつしたらいいんだろう
Kimi ni utsushitara ī ndarou

よこにいるだけじゃだめなんだ
Yoko ni iru dake ja damena nda

もうきみける話題わだい
Mō kimi no ki o hikeru wadai

なんてとっくにそこついて
Nante tokkuni soko tsuite

のこされてる言葉ことばはもう
Nokosa re teru kotoba wa mō

わかってるけど
Wakatterukedo

おもいがあふれたらどうやって
Omoi ga afuretara dō yatte

どんなきっかけタイミングで
Don’na kikkake taimingu de

をつないだらいいんだろう
Te o tsunaidara ī ndarou

どうてもやわらかいきみ
Dōmitemo yawarakai kimi no te o

どんなつよさでつかんで
Don’na tsuyo-sa de tsukande

どんなかおつめればいいの
Don’na kao de mitsumereba ī no

なつまつりの最後さいご
Natsu matsuri no saigo no hi

わたがしをくちかすきみ
Wataga shi o kuchi de tokasu kimi ni

わたがしになりたいぼく
Wataga shi ni naritai boku wa iu

たのしいね」って
`Tanoshīne’ tte

The light blue yukata with petals

Perhaps suits you best in this world

It tempts me so much that I could cry

On the last day of the summer festival

The cotton candy melts in your mouth.

The cotton candy that I would like to be says to me

“It’s fun, right?”

All I can do is nod

Clever words don’t come out

I’m not used to walking beside you

I’m embarrassing myself.

What’s causing these thoughts to overflow?

In which chance of time

Would it be okay for us to hold hands?

Those hands of yours that are soft no matter how I look at them

With what kind of strength should I grasp them with?

What kind of face should I look at you with?

You were humming a song a little while ago

And occasionally our eyes met.

Why can’t I make out its profound meaning?

It saddens me.

Please smile for me.

Simply that is enough

I finally found a place for this heart of mine

That’s noisy, painful, and frustrating.

What’s causing these thoughts to overflow?

In which chance of time

Would it be okay for us to hold hands?

Those hands of yours that are soft no matter how I look at them

With what kind of strength should I grasp them with?

What kind of face should I look at you with?

Soon the fireworks will go up, huh?

Just like the burning on the side of your cheeks

That I stare at

What’s causing this pain in my chest?

Would it be okay if I moved closer to you?

Is it wrong to simply be by your side?

A topic that gets your attention.

Has already reached rock bottom long ago

The words that still remain

I already know them

What’s causing these thoughts to overflow?

In which chance of time

Would it be okay for us to hold hands?

Those hands of yours that are soft no matter how I look at them

With what kind of strength should I grasp them with?

What kind of face should I look at you with?

On the last day of the summer festival

The cotton candy melts in your mouth.

To the cotton candy that I would like to be, I say

“It’s fun, right?”

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Watagashi (わたがし) – Back number and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score

Check Also

FULL video, lyric and translation of Ao to natsu (青と夏) – Mrs. GREEN APPLE

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …