Yadokari (やどかり) – RADWIMPS with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Yadokari (やどかり) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the RADWIMPS music video.

Yadokari (やどかり) – RADWIMPS

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Yadokari (やどかり)
  • Singer: RADWIMPS
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

オナラがずかしくなったのはいつからだろう
Onara ga hazukashiku natta no wa itsukaradarou

なみだかくすようになったのはいつからだろう
Namida kakusu yō ni natta no wa itsukaradarou

うそをつけるようになったのはいつからだろう
Uso o tsukeru yō ni natta no wa itsukaradarou

はだかずかしくなったのはいつからだろう
Hadaka ga hazukashiku natta no wa itsukaradarou

そうやってまもりぬいたこのぼく
Sō yatte mamori nuita kono boku mo

結局けっきょく最後さいごえてしまうのに
Kekkyoku saigo wa kiete shimaunoni

かねしくなったのはいつからだろう
Okane ga hoshiku natta no wa itsukaradarou

他人たにんうらやましくなったのはいつからだろう
Tanin ga urayamashiku natta no wa itsukaradarou

だれかをきらいになったのはいつからだろう
Dareka o kirai ni natta no wa itsukaradarou

えないものまでしくなったのはいつからだろう
Mienaimono made hoshiku natta no wa itsukaradarou

そうやってれたものもすべて
Sō yatte teniireta mono mo subete

結局けっきょくってなどけないのに
Kekkyoku motte nado ike nainoni

だから せめていまってこう
Dakara semete ima wa motte ikou

両手りょうてにできるだけっておこう
Ryōte ni dekirudake motte okou

そのかずがきっと ぼくのこと
Sono sū ga kitto boku no koto

おしえてくれるがするから
Oshietekureru ki ga surukara

よるねむれなくなったのはいつからだろう
Yoru nemurenaku natta no wa itsukaradarou

あのほし居場所いばしょったのはいつだったろう
Ano hoshi no ibasho o shitta no wa itsudattarou

子供こどもから大人おとなになったのはいつなんだろう
Kodomo kara otona ni natta no wa itsuna ndarou

いつかぼくえるとったのはいつだったろう
Itsuka boku mo kieru to shitta no wa itsudattarou

かたおもいができたのはいつからだろう
Kataru omoide ga dekita no wa itsukaradarou

くせないものができたのはいつからだろう
Nakusenai mono ga dekita no wa itsukaradarou

と「いま」はないとったのはいつからだろう
Nidoto `ima’ wa konai to shitta no wa itsukaradarou

らないことがあるとったのはいつだったろう
Shiranai koto ga aru to shitta no wa itsudattarou

そうやってにいれた いくつものなにかを
Sō yatte te ni ireta ikutsu mo no nanika o

のこしてぼくえゆくけど
Nokoshite boku wa kie yukukedo

だからせめていまってこう
Dakara semete ima wa motte ikou

きれないほどっておこう
Kakae kirenai hodo motte okou

そのすべてがいまのこのぼく
Sono subete ga ima no kono boku o

っているものだから
Katachidzukutte iru monodakara

そのすべてが いまここにぼく
Sono subete ga imakoko ni boku ga

存在そんざいしたことのあかしだから
Sonzai shita koto no akashidakara

Since when did I felt embarrassed when every time I fart

Since when did I started hiding tears in public

Since when did I learned how to tell lies to others

Since when did I felt embarrassed when I got naked

All those work I’ve done to hide them from others, but

I’m just gonna be gone from this world at the end

Since when did I started wanting money more than I have

Since when I started envying others

Since when did I start hating on some people

Since when did I started wanting stuff that you can’t have

All those things that I’ve seen it and wanted

Would just be a dream, and won’t be having them.

That is why you shall be having all of those things, as much as you can hold it with both hands. And the quantity of the stuffs that I’m holding right now, is probably me right now.

Since when did I felt not sleepy at some nights.

Since when did I learned where the start is

Since when did I started to change form kid to Adult

Since when did I learned that I would be gone from this world

Since when did I got a such a tight memory

Since when did I found something that I can’t hide

Since when did I learned I can never be back to “now”

Since when did I learned that there are things that I don’t know

All those work that I’ve done to earn all those things

Will be left and I’ll be gone from this world

That is why you shall be having all of those things, more than much as you can hold, and all those things are stuffs that are shaping you into person

And all those things you’re holding will the proofs that you existed

Are you satisfy with the Yadokari (やどかり) – RADWIMPS lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 2    Average: 5/5]