This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori] – Eri Sasaki. Plus, you can also listening to the Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori] song while reading the lyric.
Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori] – Eri Sasaki
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: ふゆびより
- Song’s Romaji Name: Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori]
- Song’s English Name: Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori]
- Singer: Eri Sasaki
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
額に感じる澄んだ空気 Hitai ni kanjiru sunda kuuki | I feel the breeze of fresh air on my forehead |
吐く息が弾む Haku iki ga hazumu | I let out a deep breath |
止まることもなく歩き続けていたの Tomaru koto mo naku aruki tsuzuketeita no | I walked without stopping |
ここで振り返るもうすぐだよ Koko de furikaeru mou sugu da yo | It’s time to take a look back |
朝日が昇る私は旅する Asahi ga noboru watashi wa tabi suru | Morning sun climbs into the sky. I will begin my journey |
新しい日に自由を吸い込んだら Atarashii hi ni jiyuu wo suikondara | As I fill this new day with freedom |
あたたかい火を囲んで座ろう Atatakai hi wo kakonde suwarou | Let’s sit around the cozy campfire |
たわいもないこと話しながら Tawai mo nai koto hanashi nagara | While talking about silly things |
鼻先に触れる木々の香り Hanasaki ni fureru kigi no kaori | I feel the scents of the forest at the tip of my nose |
時間も忘れて Jikan mo wasurete | I’m losing track of time |
いつもの生活やることがたくさんで Itsumo no seikatsu yaru koto ga takusan de | There are many things to do in our usual lives |
少し休んでも大丈夫だよ Sukoshi yasundemo daijoubu da yo | It’s fine to take a little break |
星が広がる光が流れる Hoshi ga hirogaru hikari ga nagareru | Stars spread across the sky. The light flows |
優しい景色心も包まれたら Yasashii keshiki kokoro mo tsutsumaretara | This gentle scenery wraps my heart |
明かりを消してとなりで眠ろう Akari wo keshite tonari de nemurou | Turn off the lights, fall asleep next to me |
たわいもないこと話しながら Tawai mo nai koto hanashi nagara | While we’re talking about silly things |
ひとりでいることの方が好きだったけれど Hitori de iru koto no hou ga sukidatta keredo | Although I used to prefer being alone… |
朝日が昇る私は旅する Asahi ga noboru watashi wa tabi suru | Morning sun climbs into the sky. I will begin my journey |
新しい日に自由を吸い込んだら Atarashii hi ni jiyuu wo suikondara | As I fill this new day with freedom |
ゆるやかなとき一緒に過ごそう Yuruyaka na toki issho ni sugosou | Let’s spend these free hours together |
君がいれば自然と笑顔になる Kimi ga ireba shizen to egao ni naru | I don’t notice I’m smiling when I’m with you |
ココアを入れて写真も撮ろう Kokoa wo irete shashin mo torou | Let’s make some cocoa and take some pictures |
知らない世界も歩いてみよう Shiranai sekai mo aruite miyou | Let’s try to walk even in this unknown world |
たわいもないこと話しながら Tawai mo nai koto hanashi nagara | While talking about silly things |
Are you satisfy with the Yuru Camp Ending Theme [Fuyubiyori] – Eri Sasaki lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.