FULL video, lyric and translation of Shinkuronishiti (シンクロニシティ) – Nogizaka46

Today we bring to you the Shinkuronishiti (シンクロニシティ) of Nogizaka46 (乃木坂46) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Shinkuronishiti (シンクロニシティ) – Nogizaka46 (乃木坂46)

Music video

  • Song’s Orginal Name: シンクロニシティ
  • Song’s Romaji Name: Shinkuronishiti
  • Singer: Nogizaka46 (乃木坂46)


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

悲しいかなしい出来事できごとがあると
Kanashī dekigoto ga aru to

ぼくいちにん
Boku wa hitori de

よるまちをただひたすら歩くあるくんだ
Yoru no machi o tada hitasura aruku nda

背中丸め俯(うつむ)いて 行くいく当てあてなんかないのに
Senakamarume 俯 (U tsumu) ite iku ate nankanainoni

雑踏ざっとうのそのなか彷徨ほうこう(さまよ)う
Zattō no sono naka o hōkō (sama yo) u

キープゴーイング(ウォウ…)
Kīpugōingu (u~ō…)

キープゴーイング(ウォウ…)
Kīpugōingu (u~ō…)

すれ違うすれちがう見ず知らずみずしらずひと
Surechigau mizushirazu no hito yo

事情じじょう知らしらなくてもいいんだ
Jijō wa shiranakute mo ī nda

少しすこしだけこの痛みいたみ感じかんじてくれないか?
Sukoshidake kono itami o kanjite kurenai ka?

信号しんごう待つまつにちょっとだけ時間じかんをいいかい?
Shingō o matsu ma ni chotto dake jikan o ī kai?

この気持ちきもちがわかるはずだシンクロニシティ
Kono kimochi ga wakaru hazuda shinkuronishiti

きっと
Kitto

だれだって だれだってあるだろう
Dare datte dare datte arudarou

ふいに気づいきづいたら泣いないてること
Fui ni kidzuitara nai teru koto

理由りゆうなんてなに思い当たらおもいあたらずに
Riyū nante nani mo omoiatarazu ni

涙が溢(こぼ)れる

Namida ga Mitsuru (ko bo) reru

それは
Soreha

そばにいる そばにいる誰かだれかのせい
Soba ni iru soba ni iru dareka no sei

言葉ことば交わしかわしていなくても
Kotoba o kawashite inakute mo

こころ勝手かって共鳴きょうめいするんだ
Kokoro ga katte ni kyōmei suru nda

あい分け合っわけあっ
Ai o wakeatte

ハモれ(ウォウ…)
Hamore (u~ō…)

ハモれ(ウォウ…)
Hamore (u~ō…)

みんなが信じしんじてないこの世の中よのなか
Min’na ga shinji tenai kono yononaka mo

思ってるより愛に溢(あふ)れてるよ

Omotteru yori ai ni Mitsuru (afu) re teru yo

近づいちかづいて「どうしたの?」と聞いきいないけど
Chikadzuite `dō shita no?’ To kiite konaikedo

世界中せかいじゅうひとだれかのこと思い浮かべおもいうかべ
Sekaijū no hito ga dareka no koto omoiukabe

遠くとおくのしあわせ願うねがうシンクロニシティ
Tōku no shiawase negau shinkuronishiti

だから
Dakara

いちにんでは いちにんでは負けまけそうな
Hitoride wa hitoride wa make-sō na

突然とつぜんやって来るやってくる悲しみかなしみさえ
Totsuzen yattekuru kanashimi sae

一緒いっしょ泣くなく だれかがいて
Issho ni naku darekaga ite

乗り越えのりこえられるんだ
Norikoe rareru nda

ずっと
Zutto

お互いおたがい お互いおたがい思いやれおもいやれ
Otagai ni otagai ni omoiyareba

いつしかこころ一つひとつになる
Itsushika kokorohahitotsu ni naru

横断おうだん歩道ほどう隣り合わせとなりあわせ
Ōdan hodō de tonariawaseta

他人たにん同士どうしでも
Tanin dōshi demo

偶然ぐうぜん
Gūzen…

抱え込んかかえこん憂鬱ゆううつとか
Kakaekonda yūutsu toka

むね痛みいたみも76おく分のぶんのいちになったがする
Mune no itami mo 76 oku-bun’no ichi ni natta ki ga suru

きっと
Kitto

だれだって だれだってあるだろう
Dare datte dare datte arudarou

ふいに気づいきづいたら泣いないてること
Fui ni kidzuitara nai teru koto

理由りゆうなんてなに思い当たらおもいあたらずに
Riyū nante nani mo omoiatarazu ni

涙が溢(こぼ)れる

Namida ga Mitsuru (ko bo) reru

それは
Soreha

そばにいる そばにいる誰かだれかのせい
Soba ni iru soba ni iru dareka no sei

言葉ことば交わしかわしていなくても
Kotoba o kawashite inakute mo

こころ勝手かって共鳴きょうめいするんだ
Kokoro ga katte ni kyōmei suru nda

あい分け合っわけあっ
Ai o wakeatte

ハモれ(ウォウ…)
Hamore (u~ō…)

ハモれ(ウォウ…)
Hamore (u~ō…)

ハモれ
Hamore

泣いないてるひとのために
Nai teru hito no tame ni

ぼくもどこかで
Boku mo doko ka de

なに気づかきづか そっとなみだ流しながしたい
Nani mo kidzukazu sotto ruiru shitai

English translation (Google auto translate)

If there is a sad event
I am alone
I just walk around the night city
I have no idea that I’m going to go round my back

In the middle of the crowd
Keep going (Wow …)
Keep going (Wow …)
Passing strangers

You don’t have to know the circumstances
Can you not feel this pain a little?
Would you like some time while waiting for the signal?
I should understand this feeling Synchronicity

Surely
Who will be who
If you notice it, cry
Without thinking of any reason

Tears are spilled
That is
It’s because someone who’s beside me
Even if you don’t exchange words

My heart resonates with myself
Share love
Hamo (Wow …)
Hamo (Wow …)

In this world where everyone does not believe
I’m overflowing in love than I think
I won’t come close and ask, “What happened?”
Think of who the people in the world are

Wishing for happiness in the distance
So
It is likely that one alone loses
Even the sadness that comes suddenly

Cry together with someone
I can get over it
Forever
If you think of each other

Someday my heart will be one
Adjacent to the pedestrian crossing
Even among others
Accidentally …

Depression and so on
I feel that my chest pain has been reduced to one in seven billion
Surely
Who will be who

If you notice it, cry
Without thinking of any reason
Tears are spilled
That is

It’s because someone who’s beside me
Even if you don’t exchange words
My heart resonates with myself
Share love

Hamo (Wow …)
Hamo (Wow …)
Hame
For those who are crying

I am somewhere
I want to make my tears flow

——————-

Are you satisfy with the Shinkuronishiti (シンクロニシティ) – Nogizaka46 (乃木坂46) lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 2    Average: 3.4/5]